-
1 ни шатко ни валко
General subject: fair to middling, just middling, so-so, middling well, neither good nor bad -
2 валкий
unsteady, shaky; ( о корабле) cranky♢
ни шатко ни валко погов. — neither good nor bad, middling well -
3 шаткий
1. unsteady; shaky; ( о мебели) ricketyшаткое положение — precarious / shaky position
♢
ни шатко ни валко погов. — neither good nor bad, middling well -
4 валкий
unsteady, shaky; ( о корабле) cranky••ни ша́тко ни ва́лко погов. — so-so; not good, not bad; middling well
-
5 шаткий
1) ( шатающийся) shaky; unsteady [-'stedɪ]; ( о мебели) rickety2) (переменчивый, ненадёжный) precarious, wavering; ( слабый) weak; ( неустойчивый) unsteadyша́ткое положе́ние — precarious / shaky position
••ни ша́тко ни ва́лко погов. — ≈ neither good nor bad, middling well; ( медленно) slowly; at a snail's pace
-
6 ни шатко ни валко
neither good nor bad, middling wellРусско-английский словарь по общей лексике > ни шатко ни валко
-
7 так
I нареч.1) ( таким образом) like this, (in) this way, soсде́лайте так! — do it like this!
де́ло обстои́т так — this is how matters stand
так нельзя́ ничего́ доби́ться — you cannot achieve anything this way
он отвеча́л так — he said this in reply; he answered as follows; this is the answer he gave
и́менно так — exactly (so)
я так и сказа́л ему́, что... — I told him in so many words that...
он говори́л так, (как) бу́дто... — he spoke as though...
он так говори́л, что... — he spoke in such a way that...
так бы и сказа́ли! — why didn't you tell me before!
так и случи́лось — so it happened
2) (в том виде, как есть) as it is [was, etc]пусть так оста́нется — let it remain as it is
3) ( настолько) soтак стра́шно — so terrible
так необходи́мо — so necessary
так ва́жно — so important
бу́дьте так добры́ (+ повелит. накл.) — please (+ imper); (+ инф.) would you be so kind (as + to inf)
не так (уж) (+ прил., нареч.) — not (really) so / that (+ adj, adv); (+ гл.) not that / so much (+ verb)
дела́ не так (уж) пло́хи — things are not (really) so / that bad
не так уж я э́того хочу́ — I don't want it that much / badly
4) разг. (без явной цели, причины или последствий) for no reason; just like thatэ́то он так (то́лько) сказа́л — he didn't really mean it
ты чего́ пришёл? - Да так — what have you come for? - I've just come [There's no special reason]
подо́бная боле́знь так не прохо́дит — this kind of illness doesn't pass just like that [without consequences]
5) разг. ( не очень хорошо или хорош) not too wellкак ты себя́ чу́вствуешь? - Да так — how do you feel? - Not too well [So-so; Fair to middling]
и не друг и не враг, а так — neither a friend nor a foe, just someone
6) разг. ( неважно) it's nothing; it doesn't matter; justты почему́ пла́чешь? - Так, вспо́мнилось ко́е-что́ — why are you crying? - It's nothing, I just remembered something
э́то мне так, друг оди́н позвони́л — it was just a friend calling
7) разг. ирон. (в начале восклицательного предложения с глаголом в буд. вр. или прош. вр.; выражает невероятность чего-л) not likely!; (there's) no chance!так она́ тебя́ и послу́шает / послу́шала! — not likely she will listen to you!
так я тебе́ и дам / дал свои́ де́ньги! — there's no chance I will give you my money!
••так бы и (+ сослагат. накл.)! разг. — wouldn't I just (+ inf)!
так его́ [их]! разг. — let him [them] have it!
так ему́ и на́до! разг. — (it) serves him right!; he asked for it!
так же как (и) в знач. союза — 1) (в той же степени, что) just like 2) ( помимо) as well as
так же как и вы, я ничего́ не зна́ю — (just) like you, I don't know anything
опроси́ли свиде́телей, так же как и потерпе́вших — they questioned eyewitnesses as well as the victims
так и быть — all right, very well; so be it
так и есть — so it is; ( действительно) (and) indeed
так и знай! — mind you!; that's for sure!; get this straight
так и́ли ина́че — in any event / case; one way or another; ( в том и другом случае) in either event
он так и не пришёл [сде́лал; сказа́л] — he never came [did it; said]
я так и не узна́л э́того — I never found it out [learnt it]
так и так (, де́скать / мол) разг. — here's what happened; here's what I have to say
так, как (в соответствии с чем-л) — as; ( наподобие) like
де́лай так, как я говорю́ — do as I say
я хочу́ вы́глядеть так, как она́ — I want to look like her
так, как э́то бы́ло — as it was; the way it was
он не мо́жет переда́ть ей кни́гу, так как она́ уже́ уе́хала — he can't give her the book as / because she has already left
так ли э́то? — is that (really) the case?, is that so?
не так ли? — isn't that so?; переводится тж. разделительным вопросом
мы встреча́лись с ва́ми ра́ньше, не так ли? — we have met before, haven't we?
так ли, э́так / сяк ли — one way or another; somehow or other
так называ́емый — so-called
так на так прост. — an even swap
поменя́ться так на так — make an even swap
так на так и получа́ется / выхо́дит — one (thing) makes up for the other
так себе — so-so; could be better; middling; nothing special; nothing to write home about
кни́жка э́та так себе — this book is not up to much
так сказа́ть вводн. сл. — so to speak / say
так тебя́ раста́к эвф. — you dirty so-and-so!
так тому́ и бы́ть! — so be it!
так то́чно! воен. — yes, sir!
меня́ там не́ было, так что не спра́шивайте — I wasn't there, so don't ask me
сде́лайте так, что́бы никто́ не возража́л — do it so that nobody should object
не так что́б(ы) разг. — not really; not so much
так (я) и ду́мал — just as I thought
так (я) и знал! — I knew it!; I knew it would happen!
вот так! — that's the way!, that's right!
е́сли так — if that's the case
за так — for nothing; for free
я и так э́то знал — I (always) knew that
мне и так хорошо́ — I am fine the way I am
они́ и так не бе́дные — they aren't poor anyway
я и так спра́влюсь — I'll manage (anyway)
и так да́лее (сокр. и т.д.) — etcetera [ɪt'setrə] (сокр. etc.); and so on / forth
и так и сяк / э́так — this way and that; this way, that way and every way
как (э́то) так? — how come?, how's that?
как бы не так! — not likely!; nothing of the kind!
не так что́бы о́чень — not that much
про́сто так — 1) ( без особой причины) for no special reason 2) ( бесплатно) for free
э́то бы́ло не про́сто так — there was a reason for / behind it
они́ раздава́ли ве́щи про́сто так — they gave things away
а хоть / хотя́ бы и так! разг. — so what (of it)!
что́ так? — why?; ( после отрицания) why not?
II вводн. сл. книжн.что́-то тут не так — there's something wrong here
( например) thusIII союз разг.так, наприме́р — thus; for example
1) ( поэтому) soзре́ние слабе́ет, так прихо́дится носи́ть очки́ — my eyesight is weakening, so I have to wear glasses
2) (но, однако) butпое́хать бы к мо́рю, так де́нег нет — it wouldn't be bad to go to the seashore, but I have no money for it
IV частица разг.ему́ предлага́ли помо́чь, так нет же, не согласи́лся! — he was offered help, but no, he wouldn't accept it!
1) (в таком случае, тогда) thenе́сли ты не пойдёшь, так я пойду́ — if you don't go, then I will
не тут, так там — if (it is) not here, then (it is) there
хоти́те так е́шьте — eat it if you want to
так что же вы ра́ньше не сказа́ли! — (then) why didn't you tell me before!
2) (значит, следовательно) soтак он прие́хал! — so he has come!
так вы его́ зна́ете! — so you know him!
так во́т вы где! — so that's where you are!
3) (в вопросе: выражает побуждение к ответу) well...?, so...?так ка́к, вы согла́сны? — so / well, do you agree?
так что́, мы идём на ре́ку? — so / well, are we going to the river?
так вы действи́тельно э́того хоти́те? — are you sure you really want it?
так где же они́? — well, where are they?!
4) (с повтором сущ. в им.: указывает на необычность, выдающиеся качества предмета) that's what I call a (noun); that's a (noun) to end all (noun pl)вот э́то ды́ня так ды́ня! — that's what I call a real melon!; that's a melon to end all melons!
5) (с повтором гл.: указывает на серьёзность, размах или особое качество действия) seriously; really well; in the big wayигра́ть так игра́ть, а не по телефо́ну разгова́ривать — (if we are going to play) let's play seriously, and no talking on the phone
вот он пьёт так пьёт — he drinks really hard; he drinks in the big way
гуля́ть так гуля́ть! — let's paint the town red!
ну, ты ска́жешь так ска́жешь! — the things you are saying!
6) (в позиции между подлежащим и сказуемым: вот, зато, между прочим) still, but; really; или не переводитсяа я так ду́маю, что он не прав — (but) I think he is wrong
а им так всё равно́ — but it doesn't (really) matter to them; they don't (really) care
7) (в позиции после слова, выделяемого инверсией) переводится эмфатическими оборотами и конструкциямиэкза́мены - так он о них не ду́мает — as for the exams, he doesn't think about them; exams is the last thing he cares about; it's not the exams he thinks about
пое́сть так вы лю́бите, а пригото́вить вас не заста́вишь! — you do like to eat, don't you, but there's no way to make you cook!
8) ( примерно) about, someлет так два́дцать наза́д — it was about / some twenty years ago
9) (после нареч.; довольно-таки, весьма) rather; quite; kind of разг.она́ ничего́ так, хоро́шенькая — she's rather [kind of] pretty / cute
мы непло́хо так посиде́ли — we had quite a good time (in a bar, etc)
он вы́шел и недово́льно так говори́т — he came out and said in a kind of displeased manner
-
8 середина на половину
тж. серединка на половинку, серёдка на половину (на половинку, на половинке)разг.1) (ни то ни другое, нечто среднее, неопределённое) betwixt and between; smth. vague, uncertainТаня.
Что, смотритесь всё? Думаете, очень из себя хороши? Григорий. А что, неприятен? Таня. Так, ни приятен, ни неприятен, а серёдка на половину. (Л. Толстой, Плоды просвещения) — Tanya. Tell me, are you always looking at yourself? Do you imagine you're very handsome? Grigori. Well, am I not good-looking? Tanya. So-so.... neither good-looking nor ill-looking, but betwixt and between.2) (ни плохой ни хороший; посредственный) so-so; fair to middling3) (ни плохо ни хорошо; посредственно) neither well nor badly; fair to middling; cf. take the middle course with smb., smth.Мало кто относился к ней серёдка на половинку - или уж души в ней не чаял, или уж от одного её имени озноб пробирал... (Г. Николаева, Повесть о директоре МТС и главном агрономе) — Few people took the middle course with her. They either loved her or the very mention of her name made their blood boil.
Русско-английский фразеологический словарь > середина на половину
-
9 С-152
СЕРЕДИНКА НА ПОЛОВИНКУ (НА ПОЛОВИНКЕ) СЕРЕДИНА НА ПОЛОВИНУ (НА ПОЛОВИНЕ) СЕРЁДКА НА ПОЛОВИНКУ (НА ПОЛОВИНКЕ, НА ПОЛОВИНУ, НА ПОЛОВИНЕ) all coll NP these forms only fixed WO1. ( usu. subj-compl with copula ( subj: any noun)) a person (a thing etc) does not possess the distinguishing characteristics of either of the two (expressed or implied) extremes, is somewhere in the middle: (when the two extremes are specified by the preceding context) neither this nor thatneither one nor the other something (somewhere) in between (when used in refer, to a qualitative evaluation) ordinary just average middling run-of-the-mill commonplace.Тебе могут говорить разное, умное и глупое и серёдка на половинку... (Аксёнов 1). People may tell you different things, wise and foolish and neither one nor the other... (1a).(Таня:) Думаете, очень из себя хороши? (Григорий:) А что, неприятен? (Таня:) Так, ни приятен, ни неприятен, а серёдка на половину (Толстой 3). (Т.:) Think you're beautiful, do you? (G.:) What-ugly, am I? (T.:) Not ugly. Not handsome. Just average (3b).2.advneither poorly nor well, in a mediocre fashion: (only) so-sonot great fair to middling.Экзамены Саша сдал серединка на половинку. Sasha did only so-so on his exams. -
10 Т-109
НИ ТО НИ СЁ coll, usu. disapprov NP Invar usu. this WO1. ( subj-compl with бытье, оказаться (subj: human or nonagreeing modif) a person or thing that lacks distinguishing characteristics or features, that is mediocreneither this nor thatneither one thing nor the other nothing out of the ordinary run-of-the-mill nondescript (in limited contexts) betwixt and between....В одном звуке этого слова (миллионщик)... заключается что-то такое, которое действует и на людей подлецов, и на людей ни то ни сё, и на людей хороших, - словом, на всех действует (Гоголь 3)....The mere sound of the word ("millionaire")... contains something that affects people of all descriptions: the ones who are scoundrels, the ones who are neither this nor that, and those who are really good-in short, it affects everybody (3c).Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни сё... (Гоголь 3). There is a type of man who is described as "so-so," neither one thing nor the other... (3a).2. rareadvin a mediocre way, neither well nor poorly, neither positively nor negatively etcso-sofair to middling.«Как твой сын учится?» - «Ни то ни сё». "How is your son doing in school?" "Fair to middling."3. rare (often used as an indep. remark) used to relay one's own or someone else's previous or expected noncommittal response to a question, suggestion etcneither yes nor noone remains noncommittal one doesn't give ( s.o.) any definite answer. -
11 середина на половине
• СЕРЕДИНКА НА ПОЛОВИНКУ < НА ПОЛОВИНКЕ>; СЕРЕДИНА НА ПОЛОВИНУ < НА ПОЛОВИНЕ>; СЕРЕДКА НА ПОЛОВИНКУ <НА ПОЛОВИНКЕ, НА ПОЛОВИНУ, НА ПОЛОВИНЕ> all coll[NP; these forms only; fixed WO]=====1. [usu. subj-compl with copula (subj: any noun)]⇒ a person (a thing etc) does not possess the distinguishing characteristics of either of the two (expressed or implied) extremes, is somewhere in the middle:- [when the two extremes are specified by the preceding context] neither this nor that;- [when used in refer, to a qualitative evaluation] ordinary;- just average;- middling;- commonplace.♦ Тебе могут говорить разное, умное и глупое и серёдка на половинку... (Аксёнов 1). People may tell you different things, wise and foolish and neither one nor the other... (1a).♦ [Таня:] Думаете, очень из себя хороши? [Григорий:] А что, неприятен? [Таня:] Так, ни приятен, ни неприятен, а серёдка на половину (Толстой 3). [Т.:] Think you're beautiful, do you? [G.:] What-ugly, am I? [T.:] Not ugly. Not handsome. Just average (3b).2. [adv]⇒ neither poorly nor well, in a mediocre fashion:- (only) so-so;- not great;- fair to middling.♦ Экзамены Саша сдал серединка на половинку. Sasha did only so-so on his exams.Большой русско-английский фразеологический словарь > середина на половине
-
12 середина на половину
• СЕРЕДИНКА НА ПОЛОВИНКУ < НА ПОЛОВИНКЕ>; СЕРЕДИНА НА ПОЛОВИНУ < НА ПОЛОВИНЕ>; СЕРЕДКА НА ПОЛОВИНКУ <НА ПОЛОВИНКЕ, НА ПОЛОВИНУ, НА ПОЛОВИНЕ> all coll[NP; these forms only; fixed WO]=====1. [usu. subj-compl with copula (subj: any noun)]⇒ a person (a thing etc) does not possess the distinguishing characteristics of either of the two (expressed or implied) extremes, is somewhere in the middle:- [when the two extremes are specified by the preceding context] neither this nor that;- [when used in refer, to a qualitative evaluation] ordinary;- just average;- middling;- commonplace.♦ Тебе могут говорить разное, умное и глупое и серёдка на половинку... (Аксёнов 1). People may tell you different things, wise and foolish and neither one nor the other... (1a).♦ [Таня:] Думаете, очень из себя хороши? [Григорий:] А что, неприятен? [Таня:] Так, ни приятен, ни неприятен, а серёдка на половину (Толстой 3). [Т.:] Think you're beautiful, do you? [G.:] What-ugly, am I? [T.:] Not ugly. Not handsome. Just average (3b).2. [adv]⇒ neither poorly nor well, in a mediocre fashion:- (only) so-so;- not great;- fair to middling.♦ Экзамены Саша сдал серединка на половинку. Sasha did only so-so on his exams.Большой русско-английский фразеологический словарь > середина на половину
-
13 серединка на половинке
• СЕРЕДИНКА НА ПОЛОВИНКУ < НА ПОЛОВИНКЕ>; СЕРЕДИНА НА ПОЛОВИНУ < НА ПОЛОВИНЕ>; СЕРЕДКА НА ПОЛОВИНКУ <НА ПОЛОВИНКЕ, НА ПОЛОВИНУ, НА ПОЛОВИНЕ> all coll[NP; these forms only; fixed WO]=====1. [usu. subj-compl with copula (subj: any noun)]⇒ a person (a thing etc) does not possess the distinguishing characteristics of either of the two (expressed or implied) extremes, is somewhere in the middle:- [when the two extremes are specified by the preceding context] neither this nor that;- [when used in refer, to a qualitative evaluation] ordinary;- just average;- middling;- commonplace.♦ Тебе могут говорить разное, умное и глупое и серёдка на половинку... (Аксёнов 1). People may tell you different things, wise and foolish and neither one nor the other... (1a).♦ [Таня:] Думаете, очень из себя хороши? [Григорий:] А что, неприятен? [Таня:] Так, ни приятен, ни неприятен, а серёдка на половину (Толстой 3). [Т.:] Think you're beautiful, do you? [G.:] What-ugly, am I? [T.:] Not ugly. Not handsome. Just average (3b).2. [adv]⇒ neither poorly nor well, in a mediocre fashion:- (only) so-so;- not great;- fair to middling.♦ Экзамены Саша сдал серединка на половинку. Sasha did only so-so on his exams.Большой русско-английский фразеологический словарь > серединка на половинке
-
14 серединка на половинку
• СЕРЕДИНКА НА ПОЛОВИНКУ < НА ПОЛОВИНКЕ>; СЕРЕДИНА НА ПОЛОВИНУ < НА ПОЛОВИНЕ>; СЕРЕДКА НА ПОЛОВИНКУ <НА ПОЛОВИНКЕ, НА ПОЛОВИНУ, НА ПОЛОВИНЕ> all coll[NP; these forms only; fixed WO]=====1. [usu. subj-compl with copula (subj: any noun)]⇒ a person (a thing etc) does not possess the distinguishing characteristics of either of the two (expressed or implied) extremes, is somewhere in the middle:- [when the two extremes are specified by the preceding context] neither this nor that;- [when used in refer, to a qualitative evaluation] ordinary;- just average;- middling;- commonplace.♦ Тебе могут говорить разное, умное и глупое и серёдка на половинку... (Аксёнов 1). People may tell you different things, wise and foolish and neither one nor the other... (1a).♦ [Таня:] Думаете, очень из себя хороши? [Григорий:] А что, неприятен? [Таня:] Так, ни приятен, ни неприятен, а серёдка на половину (Толстой 3). [Т.:] Think you're beautiful, do you? [G.:] What-ugly, am I? [T.:] Not ugly. Not handsome. Just average (3b).2. [adv]⇒ neither poorly nor well, in a mediocre fashion:- (only) so-so;- not great;- fair to middling.♦ Экзамены Саша сдал серединка на половинку. Sasha did only so-so on his exams.Большой русско-английский фразеологический словарь > серединка на половинку
-
15 середка на половине
• СЕРЕДИНКА НА ПОЛОВИНКУ < НА ПОЛОВИНКЕ>; СЕРЕДИНА НА ПОЛОВИНУ < НА ПОЛОВИНЕ>; СЕРЕДКА НА ПОЛОВИНКУ <НА ПОЛОВИНКЕ, НА ПОЛОВИНУ, НА ПОЛОВИНЕ> all coll[NP; these forms only; fixed WO]=====1. [usu. subj-compl with copula (subj: any noun)]⇒ a person (a thing etc) does not possess the distinguishing characteristics of either of the two (expressed or implied) extremes, is somewhere in the middle:- [when the two extremes are specified by the preceding context] neither this nor that;- [when used in refer, to a qualitative evaluation] ordinary;- just average;- middling;- commonplace.♦ Тебе могут говорить разное, умное и глупое и серёдка на половинку... (Аксёнов 1). People may tell you different things, wise and foolish and neither one nor the other... (1a).♦ [Таня:] Думаете, очень из себя хороши? [Григорий:] А что, неприятен? [Таня:] Так, ни приятен, ни неприятен, а серёдка на половину (Толстой 3). [Т.:] Think you're beautiful, do you? [G.:] What-ugly, am I? [T.:] Not ugly. Not handsome. Just average (3b).2. [adv]⇒ neither poorly nor well, in a mediocre fashion:- (only) so-so;- not great;- fair to middling.♦ Экзамены Саша сдал серединка на половинку. Sasha did only so-so on his exams.Большой русско-английский фразеологический словарь > середка на половине
-
16 середка на половинке
• СЕРЕДИНКА НА ПОЛОВИНКУ < НА ПОЛОВИНКЕ>; СЕРЕДИНА НА ПОЛОВИНУ < НА ПОЛОВИНЕ>; СЕРЕДКА НА ПОЛОВИНКУ <НА ПОЛОВИНКЕ, НА ПОЛОВИНУ, НА ПОЛОВИНЕ> all coll[NP; these forms only; fixed WO]=====1. [usu. subj-compl with copula (subj: any noun)]⇒ a person (a thing etc) does not possess the distinguishing characteristics of either of the two (expressed or implied) extremes, is somewhere in the middle:- [when the two extremes are specified by the preceding context] neither this nor that;- [when used in refer, to a qualitative evaluation] ordinary;- just average;- middling;- commonplace.♦ Тебе могут говорить разное, умное и глупое и серёдка на половинку... (Аксёнов 1). People may tell you different things, wise and foolish and neither one nor the other... (1a).♦ [Таня:] Думаете, очень из себя хороши? [Григорий:] А что, неприятен? [Таня:] Так, ни приятен, ни неприятен, а серёдка на половину (Толстой 3). [Т.:] Think you're beautiful, do you? [G.:] What-ugly, am I? [T.:] Not ugly. Not handsome. Just average (3b).2. [adv]⇒ neither poorly nor well, in a mediocre fashion:- (only) so-so;- not great;- fair to middling.♦ Экзамены Саша сдал серединка на половинку. Sasha did only so-so on his exams.Большой русско-английский фразеологический словарь > середка на половинке
-
17 середка на половинку
• СЕРЕДИНКА НА ПОЛОВИНКУ < НА ПОЛОВИНКЕ>; СЕРЕДИНА НА ПОЛОВИНУ < НА ПОЛОВИНЕ>; СЕРЕДКА НА ПОЛОВИНКУ <НА ПОЛОВИНКЕ, НА ПОЛОВИНУ, НА ПОЛОВИНЕ> all coll[NP; these forms only; fixed WO]=====1. [usu. subj-compl with copula (subj: any noun)]⇒ a person (a thing etc) does not possess the distinguishing characteristics of either of the two (expressed or implied) extremes, is somewhere in the middle:- [when the two extremes are specified by the preceding context] neither this nor that;- [when used in refer, to a qualitative evaluation] ordinary;- just average;- middling;- commonplace.♦ Тебе могут говорить разное, умное и глупое и серёдка на половинку... (Аксёнов 1). People may tell you different things, wise and foolish and neither one nor the other... (1a).♦ [Таня:] Думаете, очень из себя хороши? [Григорий:] А что, неприятен? [Таня:] Так, ни приятен, ни неприятен, а серёдка на половину (Толстой 3). [Т.:] Think you're beautiful, do you? [G.:] What-ugly, am I? [T.:] Not ugly. Not handsome. Just average (3b).2. [adv]⇒ neither poorly nor well, in a mediocre fashion:- (only) so-so;- not great;- fair to middling.♦ Экзамены Саша сдал серединка на половинку. Sasha did only so-so on his exams.Большой русско-английский фразеологический словарь > середка на половинку
-
18 середка на половину
• СЕРЕДИНКА НА ПОЛОВИНКУ < НА ПОЛОВИНКЕ>; СЕРЕДИНА НА ПОЛОВИНУ < НА ПОЛОВИНЕ>; СЕРЕДКА НА ПОЛОВИНКУ <НА ПОЛОВИНКЕ, НА ПОЛОВИНУ, НА ПОЛОВИНЕ> all coll[NP; these forms only; fixed WO]=====1. [usu. subj-compl with copula (subj: any noun)]⇒ a person (a thing etc) does not possess the distinguishing characteristics of either of the two (expressed or implied) extremes, is somewhere in the middle:- [when the two extremes are specified by the preceding context] neither this nor that;- [when used in refer, to a qualitative evaluation] ordinary;- just average;- middling;- commonplace.♦ Тебе могут говорить разное, умное и глупое и серёдка на половинку... (Аксёнов 1). People may tell you different things, wise and foolish and neither one nor the other... (1a).♦ [Таня:] Думаете, очень из себя хороши? [Григорий:] А что, неприятен? [Таня:] Так, ни приятен, ни неприятен, а серёдка на половину (Толстой 3). [Т.:] Think you're beautiful, do you? [G.:] What-ugly, am I? [T.:] Not ugly. Not handsome. Just average (3b).2. [adv]⇒ neither poorly nor well, in a mediocre fashion:- (only) so-so;- not great;- fair to middling.♦ Экзамены Саша сдал серединка на половинку. Sasha did only so-so on his exams.Большой русско-английский фразеологический словарь > середка на половину
-
19 ни то ни се
• НИ ТО НИ СЕ coll, usu. disapprov[NP; Invar; usu. this WO]=====1. [subj-compl with быть, оказаться (subj: human) or nonagreeing modif]⇒ a person or thing that lacks distinguishing characteristics or features, that is mediocre:- nondescript;- [in limited contexts] betwixt and between.♦...В одном звуке этого слова [миллионщик]... заключается что-то такое, которое действует и на людей подлецов, и на людей ни то ни сё, и на людей хороших, - словом, на всех действует (Гоголь 3)....The mere sound of the word ["millionaire"]... contains something that affects people of all descriptions: the ones who are scoundrels, the ones who are neither this nor that, and those who are really good-in short, it affects everybody (3c).♦ Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни сё... (Гоголь 3). There is a type of man who is described as "so-so," neither one thing nor the other... (3a).2. rare [adv]⇒ in a mediocre way, neither well nor poorly, neither positively nor negatively etc:- so-so;- fair to middling.♦ "Как твой сын учится?" - "Ни то ни сё". "How is your son doing in school?" "Fair to middling."3. rare [often used as an indep. remark] used to relay one's own or someone else's previous or expected noncommittal response to a question, suggestion etc:- one doesn't give (s.o.) any definite answer.Большой русско-английский фразеологический словарь > ни то ни се
-
20 неважно
1) General subject: after a manner, anyhow, it doesn't matter, it doesn't matter sixpence, it is no matter, it makes no matter, it makes no odds, no better than it ought to be, no better than it should be, nohow (о самочувствии), not too well, not very well, poorly, rather bad, skip it, so-so2) Colloquial: whatever ('It was Monday, not Tuesday.' 'Whatever.'), anyway (см. пояснение к "да, о чём это мы?"), nevermind3) Literal: below par4) Rare: a moo point, it's moo5) Australian slang: fair to middling6) Graphic expression: neither here nor there7) Makarov: incidentally, indifferently, it does not matter, no matter, none too well
- 1
- 2
См. также в других словарях:
middling — adj., n., & adv. adj. 1 a moderately good (esp. fair to middling). b colloq. (of a person s health) fairly well. c second rate. 2 (of goods) of the second of three grades. n. (in pl.) middling goods, esp. flour of medium fineness. adv. fairly or… … Useful english dictionary
middling — Moderately (large, well, etc.) … A concise dictionary of English slang
fairly — Synonyms and related words: a bit, a little, absolutely, acceptably, actually, adequately, after a fashion, appreciably, at any rate, at best, at least, at most, at the least, at the most, at the outside, at worst, comparatively, completely,… … Moby Thesaurus
moderately — Synonyms and related words: acceptably, adequately, after a fashion, appreciably, at a bargain, at a sacrifice, at any rate, at best, at budget prices, at cost, at cost price, at least, at most, at piggy bank prices, at prime cost, at reduced… … Moby Thesaurus
tolerably — Synonyms and related words: acceptably, adequately, admissibly, after a fashion, agreeably, amply, appreciably, at any rate, at best, at least, at most, at the least, at the most, at the outside, at worst, commensurately, comparatively, decently … Moby Thesaurus
so so — Synonyms and related words: average, betwixt and between, dull, fair, fair to middling, fairish, fairishly, fairly, indifferent, indifferently, insipid, lackluster, mediocre, mediocrely, medium, middling, middling well, middlingly, moderate,… … Moby Thesaurus
indifferently — Synonyms and related words: ad eundem, apathetically, as, as well, ceteris paribus, coldly, coolly, correspondingly, disinterestedly, dully, equally, equivalently, evenly, fair to middling, fairishly, fairly, halfheartedly, heartlessly,… … Moby Thesaurus
modestly — Synonyms and related words: abjectly, after a fashion, appreciably, at any rate, at best, at least, at most, at the least, at the most, at the outside, at worst, comparatively, detectably, fair to middling, fairishly, fairly, humbly, in a manner … Moby Thesaurus
Springsteen, Bruce — ▪ American singer, songwriter, and bandleader Introduction born Sept. 23, 1949, Freehold, N.J., U.S. American singer, songwriter, and bandleader who became the archetypal rock performer of the 1970s and 80s. Springsteen grew up in… … Universalium
United Kingdom — a kingdom in NW Europe, consisting of Great Britain and Northern Ireland: formerly comprising Great Britain and Ireland 1801 1922. 58,610,182; 94,242 sq. mi. (244,100 sq. km). Cap.: London. Abbr.: U.K. Official name, United Kingdom of Great… … Universalium
Europe, history of — Introduction history of European peoples and cultures from prehistoric times to the present. Europe is a more ambiguous term than most geographic expressions. Its etymology is doubtful, as is the physical extent of the area it designates.… … Universalium